באיזו מידה גוגל יכול לשמש כמתורגמן בחדר מיון?

באיזו מידה גוגל יכול לשמש כמתורגמן בחדר מיון?
לאורך השנים גוגל תרגום (Google Translate), השירות של גוגל העוסק בתרגום בין שפות שונות, הפך להיות מושא לצחוק וזלזול בהקשר של תרגום. היה קל להראות כיצד השירות מתרגם בחוסר דיוק והבנה של משמעויות וכו. אך כל זה משתנה במהירו מאז שב-2017 הטמיעה גוגל מנוע של אינטליגנציה מלאכותית שהפכה את גוגל תרגום לשירות לומד. וכעת, חוקרים 

צ'טבוטים בעולם הבריאות: קרוב אבל עדיין לא שם

צ'טבוטים בעולם הבריאות: קרוב אבל עדיין לא שם
השימוש בעוזרים וירטואלים, הנעזרים בכלים של אינטליגנציה מלאכותית, על מנת לבצע משימות יומיות הופך בשנים האחרונות לנפוץ ביותר. העוזרות הדיגיטליות השונות שמופצות לנו בשמות שונים כגון סירי, אלקסה והעוזרת של גוגל הופכות לנפוצות בכל בית. רק לאחרונה, פרסמה אמאזון כי 100 מיליון יחידות של העוזרת אלקסה נמכרו מאז השקתה. זהו מספר משמעותי ביותר המראה על 

חדר בית החולים של העתיד (2020)

חדר בית החולים של העתיד (2020)
השאלה כיצד ייראה בית החולים בעתיד, ובכלל מה יהיה תפקידו, היא שאלה מורכבת שיש בה מגוון רחב של בעיות ושאלות. תפקידו של בית החולים משתנה בשנים הללו שכן התחלואה בעולם משתנה, אם בעבר התחלואה היתה אפיזודית וחריפה, כעת התחלואה ברובה היא כרונית, ולכן השאלה לגבי האם יש צורך באשפוז היא שאלה משמעותית. מגזין טיים מפרסם 

רפואה אוטומטית תחזיר את האנושיות (תשובה לד"ר ירדן לוינסקי)

רפואה אוטומטית תחזיר את האנושיות (תשובה לד"ר ירדן לוינסקי)
ד"ר ירדן לוינסקי הוא פסיכיאטר מוערך ואחד מהרופאים הפעילים ברשת מזה זמן רב. הכרנו דרך עולם הרשת ומאז גם נפגשנו ב"עולם האמיתי". לפני מספר ימים העלה ד"ר לוינסקי פוסט לבלוג שהוא מנהל שנקרא: רפואה אוטומטית (כשרופא יהיה מחשב) . בו הוא מעלה ספק גדול במידע הרציף שתספק לנו הטכנולוגיה הלבישה, ובעיקר בתועלת שלה. בעבר כתב  ד"ר לוינסקי גם