באיזו מידה גוגל יכול לשמש כמתורגמן בחדר מיון?

באיזו מידה גוגל יכול לשמש כמתורגמן בחדר מיון?
לאורך השנים גוגל תרגום (Google Translate), השירות של גוגל העוסק בתרגום בין שפות שונות, הפך להיות מושא לצחוק וזלזול בהקשר של תרגום. היה קל להראות כיצד השירות מתרגם בחוסר דיוק והבנה של משמעויות וכו. אך כל זה משתנה במהירו מאז שב-2017 הטמיעה גוגל מנוע של אינטליגנציה מלאכותית שהפכה את גוגל תרגום לשירות לומד. וכעת, חוקרים 

האדם והמכונה יחד מנצחים אינטליגנציה מלאכותית באבחון דלקת ריאות

האדם והמכונה יחד מנצחים אינטליגנציה מלאכותית באבחון דלקת ריאות
מחקר חדש מצא כי חוכמת ההמון בשילוב עם טכנולוגיית AI מצליחה לנבא דלקת ריאות באופן יעיל יותר מאשר טכנולוגיית AI באופן עצמאי. כיצד עשויה להשפיע טכנולוגיה זה על עולם הבריאות והאבחון

מעל 100,000 גנומים פוענחו באנגליה

מעל 100,000 גנומים פוענחו באנגליה
בשנת 2012 הכריזה ממשלת אנגליה על פרויקט שאפתני, ואז דיי ראשון מסוגו. היא החליטה להשקיע 300 מיליון פאונד בפרויקט לריצוף של 100,000 גנומים תוך התמקדות בשני אזורים מרכזיים – אנשים עם מחלת הסרטן, ואנשים הסובלים ממחלות נדירות. לרוב פרויקטים כה שאפתניים נוטים להתקלקל או להיעלם בדרך, ולכן ראוי לציין שהשבוע הודיעה החברה  הממשלתית שהוקמה לצורך 

לזכרו של שי ראשוני, האיש שבלי לזוז הזיז הרים

לזכרו של שי ראשוני, האיש שבלי לזוז הזיז הרים
קרדיט תמונה: עמוד הפייסבוק של שי ראשוני ז"ל בהרצאותיו היה שי ראשוני, שנפטר ביום חמישי האחרון ממחלת ה-ALS, מספר בין היתר את המקרה הבא: "אני אחרי ניתוח טרכוסטום עם דלקת ריאות קשה, במחלקה פנימית, מחובר למכונת הנשמה עם חמצן מירבי. סיבוב רופאים, מוציאים את אשתי ואת המטפל מהחדר. אני אילם וכל השיח מתרחש מעל לראשי.